Архаїзми в українській мові
Наша мова — це живий організм, який постійно змінюється й оновлюється. Одні слова з’являються разом з сучасними тенденціями, інші ж — відходять у минуле, поступаючись місцем новим виразам. Та навіть ті слова, які вже не звучать у нашому щоденному мовленні, залишаються важливою частиною історії. І це — архаїзми.
Архаїзми допомагають нам відчути колорит стародавніх текстів, народної пісенності та давньої літератури; вони показують, як з плином часу змінювалися мислення, культура й побут людей. І в цій статті ми познайомимо вас з усіма видами архаїзмів та їхніми прикладами.
Що таке архаїзми?
Архаїзми — це слова або мовні форми, які вийшли з активного вжитку, але можуть траплятися в художніх творах, історичних документах чи фольклорі.
Архаїзмами називають ті слова, які замінили сучасніші відповідники, проте значення яких залишилося незмінним.
Наприклад, словом «чоло» колись називали лоб, а палець — «перстнем». Тепер ці слова майже не зустрічаються в повсякденному мовленні, але ми легко впізнаємо їх у старих піснях або літописах.
Види архаїзмів
Залежно від того, які саме зміни відбулися в мові, архаїзми поділяються на різні види:
1. Лексичні архаїзми — застарілі слова, які мають сучасні синоніми.
2. Словотвірні архаїзми — слова, які зникли через застарілі способи творення.
3. Морфологічні архаїзми — старі граматичні форми, що більше не вживаються.
4. Фонетичні архаїзми — старі звукові форми слів, що змінили вимову.
5. Семантичні архаїзми — слова, що залишилися в мові, але змінили значення.
Розберімо кожен вид детальніше.
Власне лексичні архаїзми
Власне лексичні архаїзми — це слова, які вийшли з ужитку через появу нових, більш сучасних назв для тих самих понять. Вони не втратили свого змісту, але їх замінили інші слова. Наприклад:
-
чоло — лоб;
-
рамена — плечі;
-
перст — палець.
Такі архаїзми часто можна зустріти у творах українських класиків. Наприклад, поезія Тараса Шевченка містить вирази на кшталт «склоніть рамена» чи «чолом бити».
У сучасній мові власне лексичні архаїзми зберігаються переважно у фольклорі, поезії та історичних романах.

Лексико-словотворчі архаїзми
Лексико-словотворчі архаїзми — це слова, які зникли з мови через зміну способів творення нових слів. Іншими словами, такі архаїзми утворені за моделями, що більше не використовуються в сучасній українській мові. Наприклад:
-
сіячий — той, хто сіє; сіяч;
-
співатиє — співучі;
-
розуміємий — зрозумілий.
Подібні слова виглядають дивно у сучасному мовленні, але колись вони були цілком звичними. Граматичні норми з часом змінилися, і такі форми поступово зникли, поступаючись новому словотворенню.
У художніх творах такі архаїзми часто вживають, щоб передати колорит стародавнього мовлення або ж підкреслити архаїчність стилю певного персонажа.
Лексико-морфологічні архаїзми
Лексико-морфологічні архаїзми — це слова, які застаріли через зміну граматичних форм чи закінчень. Їхня основа залишилася зрозумілою, але форма відмінювання або узгодження стала іншою. Наприклад:
-
руцею — рукою;
-
читаєши — читаєш;
-
братія — брати.
Такі архаїзми особливо цікаві тим, що вони показують еволюцію української граматики: як спрощувалися відмінки та як зникали старі суфікси чи дієслівні закінчення.
Зустрічаються вони переважно у стародавніх пам’ятках мови: у літописах, перекладах Святого Письма, староукраїнських граматиках.
Лексико-фонетичні архаїзми
Лексико-фонетичні архаїзми — це слова, які зазнали змін у звуковій формі. Їхня вимова колись відрізнялася від сучасної, але значення залишилося тим самим. Наприклад:
-
вѣра — віра;
-
свѣтъ — світ;
-
чоловѣкъ — чоловік.
Подібні зміни відбувалися не лише в українській, а й у всіх слов’янських мовах. Тому лексико-фонетичні архаїзми допомагають лінгвістам вивчати спільне коріння та історичні зв’язки між мовами.
У сучасній мові ці слова зберігаються лише в письмових пам’ятках або при стилізації мови під стародавню. Вони нагадують нам, як звучала українська сотні років тому.
Лексико-семантичні архаїзми
Лексико-семантичні архаїзми — це слова, які збереглися в сучасній мові, але їхнє первісне значення зникло або змінилося. Тобто слово продовжує існувати, проте тепер має інше значення, ніж колись. Наприклад:
-
«дружина» колись означала військо князя, а тепер — жінку в шлюбі;
-
«вітати» раніше мало значення «зустрічати»;
-
«громада» — колись «населений пункт» або «збори людей», тепер — «об’єднання», «спільнота».
У літературі лексико-семантичні архаїзми часто вживаються для створення подвійного змісту або гри слів, коли старе значення перегукується із сучасним. Це робить текст глибшим і більш образним.

Приклади архаїзмів
Українська мова зберігає безліч архаїзмів, які колись використовувалися у звичному мовленні. Вони трапляються у народних піснях, давніх літописах, у творах Шевченка, Франка, Лесі Українки.
Лексичні архаїзми:
-
уста — губи;
-
десниця — права рука;
-
супостат — ворог;
-
воїнство — армія;
-
товмач — перекладач.
Словотворчі архаїзми:
-
творецький — той, хто творить;
-
дружество — дружба;
-
душегубець — душогуб;
-
рибар — рибалка;
-
шкатула — шкатулка.
Морфологічні архаїзми:
-
єси — ти є;
-
сльози твоє — твої сльози;
-
молітеся — моліться;
-
люде — люди;
-
синове — сини.
Фонетичні архаїзми:
-
агнець — ягня;
-
єдін — один;
-
спасеніє — спасіння;
-
глас — голос;
-
сей — цей.
Семантичні архаїзми:
-
отрок — юнак;
-
благий — добрий;
-
мука — страждання;
-
худий — поганий;
-
злато — золото.
Архаїзми й історизми: у чому відмінність?
Архаїзми — це слова, які застаріли через появу нових синонімів, але позначають явища, що існують і сьогодні.
Історизми — це слова, які зникли разом із предметами чи явищами, які вони означали (наприклад, князь, гетьман, литава).
Тобто архаїзм можна замінити сучасним словом, а історизм — ні, адже поняття вже відійшло в минуле.
Дізнатися більше про різницю між архаїзмами та історизмами ви можете у нашій статті.
А детальніше розібратися у важливих темах вам допоможе репетитор української мови, до якого можна прийти за відповідями на будь-які питання та за поясненнями необхідних вам розділів української мови.
З вас підписка, а з нас класний контент =)